The original ‘Frijolero,’ by the Mexican band Molotov, has become an anthem of cultural pride and resistance. The song calls out the mistreatment of Mexicans in the United States and demands an end to negative stereotyping.
Molotov’s Frijolero is a politically charged, bilingual protest track that confronts racism, anti-immigrant sentiment, and U.S.–Mexico border tensions. Written in a conversational yet confrontational style, it switches perspectives between a Mexican targeted with slurs and an American expressing prejudice—only to dismantle those stereotypes through sharp, satirical verses.
Using humor, sarcasm, and unfiltered language, the track exposes systemic inequality, the hypocrisy of the war on drugs, and the cultural ignorance that fuels discrimination. At its heart, it’s both a defense of Mexican identity and a demand for mutual respect, while acknowledging the shared responsibility in cross-border issues.
Belinda, Snow Tha Product and Somos Frijoleros revive ‘Frijolero’ with a fresh twist—keeping the original’s anti-racist, anti-stereotype message but injecting it with their own artistic identities.
Belinda brings a pop-culture spark, using her visibility in Mexico and the Latin pop world to introduce the song to a younger, more mainstream audience. Snow Tha Product, known for her bilingual rap and socially conscious lyrics, adds sharp, rhythmic verses that resonate with today’s discourse on racism, migration, and Latino identity in the U.S.
This version keeps most of the original’s structure and key lines, but the collaboration turns it into both a homage and a statement for a new generation. It blends nostalgia for those who remember Molotov’s early-2000s impact with contemporary energy—especially relevant in an era of renewed debates about borders, identity, and cultural pride.
I’m fed up with people putting a hat on me.
So listen when I say, “Don’t call me beaner.”
And even though there’s some mutual respect and we mind our own business,
We’ve never inflated our currency by making war on other countries.
We pay our debts with oil and interest,
While at the same time, we don’t even know who keeps the money.
Even if they give us the reputation of being sellers
Of the drugs we grow, you are the consumers.
Don’t call me “gringo,” don’t call me “beaner.”
Stay on your side of the river.
Don’t call me “gringo,” don’t call me “beaner.”
Don’t call me “beaner,” mister.
I’ll give you a scare for being prejudiced,
And don’t call me “beaner,” mister.
Now, I wish I had a dime for every single time
I’ve been stared down for being on the wrong side of town.
I’d be a rich man if I had that kind of money.
Lately, I’ve wanted to wipe the smiles off the faces of racists.
Try to imagine from the outside
Being a Mexican crossing the border,
Thinking about your family as you pass,
Now look down at where your feet are planted—
The U.S. soil you take for granted.
If not for Santa Anna, just so you know,
Where your feet stand would be Mexico—correct.
Don’t call me “gringo,” don’t call me “beaner.”
Stay on your side of the river.
Don’t call me “gringo,” don’t call me “beaner.”
Don’t call me “beaner,” mister.
I’ll give you a scare for being prejudiced,
And don’t call me “beaner,” mister.
And greetings to everyone,
Snow White,
Belinda—what’s up?
Viva Mexico!
Don’t call me “gringo,” don’t call me “beaner.”
Stay on your side of the river.
Don’t call me “gringo,” don’t call me “beaner.”
Don’t call me “beaner,” mister.
I’ll give you a scare for being prejudiced,
And don’t call me “beaner,” mister.